Съдържание
-
Копие
Копието е полюсно оръжие, състоящо се от вал, обикновено от дърво, със заострена глава. Главата може да бъде просто заточеният край на самия вал, какъвто е случаят с закалените с огън копия, или може да бъде направен от по-устойчив материал, закрепен към вала, като кремък, обсидиан, желязо, стомана или бронз. Най-често срещаният дизайн за лов или бойни копия от древни времена е включвал метална накрайник с форма на триъгълник, пастир или лист. Главите на риболовни копия обикновено имат бодли или назъбени ръбове. Думата копие идва от староанглийската spere, от прагерманската speri, от протоиндоевропейски корен * sper- "копие, полюс". Копията могат да бъдат разделени на две широки категории: тези, предназначени за тяга в близък бой и тези, предназначени за хвърляне (обикновено наричани джапани). Копието се използва през цялата човешка история и като инструмент за лов и риболов и като оръжие. Наред с брадва, нож и бухалка, той е едно от най-ранните и важни инструменти, разработени от ранните хора. Като оръжие то може да се притежава с една или две ръце. Той е бил използван практически във всеки конфликт до модерната епоха, където дори тогава продължава и под формата на щик и е може би най-често използваното оръжие в историята.
Pike (съществително)
Много дълго копие, използвано от две ръце от войниците за тласкане (не за хвърляне), и двете за нападения при нападения.
Pike (съществително)
Остра точка, като тази на оръжието.
Pike (съществително)
Голям сух]] преди да се добави към сено.
Pike (съществително)
Всяка риба от рода Esox, особено северната щука, Esox lucius.
Pike (съществително)
Положение с изправени колене и огъване в бедрата със сгънати над краката, обикновено част от нож на крик. от 1920г
Pike (съществително)
Точково екструдиране на върха на обувката.
Pike (съществително)
Особено в имената на места: връх или върха.
"Скафел Пайк е най-високата планина в Англия."
Pike (съществително)
Кирка, кирка.
Pike (съществително)
Сено.
Pike (съществително)
Пенис.
Pike (съществително)
Циганин, пътуващ трамплин или пътник от всякакъв етнически произход; щука.
Щука (глагол)
За да продадете, атакувате или щука.
Щука (глагол)
За да заеме позиция щука.
Щука (глагол)
Да залагате или да залагате само с малки суми пари.
Щука (глагол)
Често последвано от включване или излизане: да се откажат или обещаят.
"Не пикай на мен както миналия път!"
Щука (глагол)
За да се оборудва с въртележка.
Щука (глагол)
Да пътуваш (сякаш на завой), особено да бягаш, да бягаш.
Spear (съществително)
Дълга пръчка с остър връх, използвана като оръжие за хвърляне или тласкане, или каквото и да е, използвано за извършване на тласкащо движение.
Spear (съществително)
Войник, въоръжен с такова оръжие; копиец.
Spear (съществително)
Една копче с бодлови зъби, използвано от рибари за извличане на риба.
Spear (съществително)
Незаконна маневра, използваща края на хокейната пръчка, за да се удари в друг хокеист.
Spear (съществително)
При професионалната борба, бягаща екипировка, в която рамото на борците се вкарва в средата на опонентите.
Spear (съществително)
Издънка, като от трева; шпион.
Spear (съществително)
Перото на кон.
Spear (съществително)
Пръчката, към която е прикрепена кофата или буталото на помпата; помпена пръчка.
Spear (съществително)
Дълга тънка ивица от зеленчук.
"копия от аспержи и броколи"
Копие (глагол)
Да проникне или да се удари с или като че ли с всеки дълъг тесен предмет. За да се направи тяга движение, което хваща предмет на върха на дълго устройство.
Копие (глагол)
Да стреляш в дълго стъбло, както правят някои растения.
Копие (прилагателно)
Мъжки пол
"копие колега"
Копие (прилагателно)
Относимо към мъжки членове на семейството
"страната на копието"
Spear (съществително)
оръжие със заострен връх, обикновено от стомана, и дълъг вал, използвано за тласкане или хвърляне.
Spear (съществително)
инструмент с дълъг вал и бодлив накрайник, използван за улов на риба.
Spear (съществително)
копиец.
Spear (съществително)
растителна издънка, особено заострено стъбло от аспержи или броколи
"пушена сьомга, увита около аспержи копия"
Копие (глагол)
пробийте или ударете с копие или друг заострен предмет
"тя говори последния си чип с вилицата си"
Pike (съществително)
Оръжие за крака войници, състоящо се от дълъг дървен вал или тояга, със заострена стоманена глава. Сега той е заменен от щика.
Pike (съществително)
Остра глава или шип; esp., един в центъра на щит или мишена.
Pike (съществително)
Сено.
Pike (съществително)
Кирка.
Pike (съществително)
Заостър или върхов хълм.
Pike (съществително)
Голям сено.
Pike (съществително)
Търнпийк; тол бар.
Pike (съществително)
Голяма сладководна риба (Esox lucius), срещана в Европа и Америка, високо ценена като хранителна риба; - нарича се също пикерел, гед, люце и джак.
Spear (съществително)
Дълго заострено оръжие, използвано във войната и лова, като се напъва или хвърля; оръжие с дълъг вал и остра глава или острие; копче
Spear (съществително)
Фиг .: копиец.
Spear (съществително)
Инструмент с остри островърхи пръчки, използван за пробождане на риба и други животни.
Spear (съществително)
Издънка, като от трева; шпион.
Spear (съществително)
Перото на кон. Вижте Перо, n., 4.
Spear (съществително)
Пръчката, към която е прикрепена кофата или буталото на помпата; помпена пръчка.
Копие
Да се пробие с копие; да убиеш с копие; както, за копие на риба.
Копие (глагол)
Да стреля в дълго стъбло, както някои растения. Вижте Spire.
Pike (съществително)
широка магистрала, предназначена за високоскоростен трафик
Pike (съществително)
високо ценена северна сладководна риба с постна плът
Pike (съществително)
рязка точка (като в края на копие)
Pike (съществително)
средновековно оръжие, състоящо се от глава с глава, прикрепена към дълъг стълб или пикестаф; заместена от щика
Pike (съществително)
всяка от няколко удължени сладководни дивечови и рибни храни, широко разпространени в по-хладни части на северното полукълбо
Spear (съществително)
дълга заострена пръчка, използвана като оръжие
Spear (съществително)
уред с вал и бодлива точка, използван за улов на риба
Копие (глагол)
пробийте с копие;
"риба копия"
Копие (глагол)
избутвам като копие;
„Клонът се издигна във въздуха“